Copyright © 1999, 2001 Anatoly Kuklin and Kazuto Matsumura. All rights reserved.

[ index | а б в г д е ж з и й к л м н о ӧ п р с т у ӱ ф ч ш ы э ю я ]

Э э


эксыде всегда いつも эре, эреак; керек-кунамат, кеч-кунамат, чарныде, чыла годымат
Эксыде тыйым шонем. Всегда (беспрестанно) думаю о тебе.
эл страна кундем; мланде
Мемнан элна мучашдыме. Наша страна бескрайная. Сар нерген увер уло эл мучко шарлыш. Весть о войне разнеслась по всей стране. Калык элым аралаш кынеле. Народ поднялся на защиту страны.
эм лекарство шинча эм глазные капли эмлык кушкыл-влак лекарственные растения эмым возен пуаш прописать лекарство Омо — эн сай эм. Сон — лучшее лекарство. Тиде эм шуко чер деч полша. Это лекарство помогает при многих болезнях.
эмлаш лечить 治す паремдаш
Йоча-влакын пӱыштым школыштак эмлат. Зубы у детей лечат в школе.
эмлыше врач 医者 врач, лекыр
Эмлышыже мемнан палымына. Врач-то наш знакомый.
эн самый もっとも утларак; пеш
Макар ешыште эн изи. Макар самый маленький в семье. Мый эн неле задачым ыштышым. Я решил самую трудную задачу. Эн изи пашадар — лу тӱжем теҥге. Самая маленькая зарплата — десять тысяч рублей.
эҥер река йогаш, йоргыкташ; ер, пӱя, теҥыз; сер
эҥер мучаш исток реки эҥер аҥ устье реки эҥер кадыртыш излучина реки эҥер йол проток. Каспий теҥыз дек шке корныжым Юл эҥер Тверь областысе изи яндар памаш гыч налеш. С небольшого чистого родничка в Тверской области начинает Волга свой путь к Каспийскому морю.
эҥыраш удить (魚を)釣る Колым эҥыраш удить рыбу Серыште шинчем, колым эҥырем. Сижу на берегу, ужу рыбу. Тыште колым эҥыраш лиеш. Здесь можно удить рыбу (ловить удочкой).
эпле тихий 静かな шып, шыпак; эркын, ӱҥышӧ, тымык
эпле еҥ осторожный человек эпле ошкыл осторожный шаг
эр утро кече, кас, йӱд
Поро эр, йоча-влак! Доброе утро, дети! Эр толмылан чыла чонан куана. Всё живое радуется наступлению утра. Чылан эр гыч кас марте пашам ыштат. Все работают с утра до вечера. (時間が)早い рано ондак
Малаш ме эр вочна. Мы рано легли спать.
эрвел восток касвел, кечывалвел, йӱдвел
Кече эрвеч лектеш. Солнце всходит на востоке. Эрвелыш караван тарваныш. Караван двинулся на восток. Пыл эрвелыш куржеш. Тучи бегут на восток.
эрге сын 息子 ӱдыр; рвезе
Вашке эргылан коло ий темеш. Скоро сыну исполнится двадцать лет. Эргым вашке паремеш. Сын мой скоро вылечится. いとこ ачамын (авамын) шольын (изан, акан, шӱжарын) ӱдырышт ден эргышт двоюродный брат; -ая сестра Миша мыйын ачамын (авамын) изажын эргыже. Миша мой двоюродный брат.
эрдене утром 朝に кечывалым, кастене, йӱдым
Эрдене кияреш вӱдым шаве. Утром (до полудня) полей огурцы.
эре, эреак всегда いつも керек-кунамат, кеч-кунамат; эксыде, чарныде; чыла годымат
Эре йоча жапем шарнем. Всегда вспоминаю детство.
эркын ゆっくり медленно олян, вашкыде
Жап эркын эрта. Время идёт медленно. Поезд эркын (олян) тарваныш. Поезд медленно тронулся. しずかに тихо шып, шыпак; ӱҥышӧ, эпле, тымык
Эркын гына. Тихонько. Эркын паша эрлаланат кодеш. Медленная работа и на завтра остаётся. эркын еҥ неторопливый человек
эрла завтра 明日 таче, кумышто, теҥгече, ончыгече
Эрла адак ме вашлийына. Завтра мы снова встретимся. Эрла марте шоналте. Подумай до завтра.
эртыше прошлый 昨~ кодшо; ӱмаште; шушаш, толшаш
Эртыше (кодшо) тылзе пайремлан поян ыле. Прошлый месяц был богат на праздники. Кодшо (эртыше) тылзым куанен шарнем. Прошлый месяц вспоминаю с радостью. Эртыше ий юбилейный ыле. Прошлый год был юбилейным.
эрыкташ чистить きれいにする,掃除する йытыраяш, погкалаш
Коля кемым эрыкта. Коля чистит сапоги. Ваня костюмым эрыкта. Ваня чистит костюм. Павыл пареҥгым эрыкта. Павыл чистит картошку.
эше また,もういちど вновь уэш, угыч(ын), адак(ат)
Эше ик гана луд. Прочти вновь (ещё раз). まだ ещё, пока але
Эше йӱд огыл. Ещё не ночь.
[ index | а б в г д е ж з и й к л м н о ӧ п р с т у ӱ ф ч ш ы э ю я ]