Copyright © 1999, 2001 Anatoly Kuklin and Kazuto Matsumura. All rights reserved.

[ index | а б в г д е ж з и й к л м н о ӧ п р с т у ӱ ф ч ш ы э ю я ]

Ы ы


ыр копейка コペーカ теҥге рубль ; окса, ак
Теве тылат кок теҥге да лу ыр. Вот тебе два рубля и десять копеек. Мыйын ик ырат кодын огыл. У меня не осталось ни копейки.
ышталташ делаться 作られる Яшлык тыге ышталтеш. Ящик делается так. Калык сайракын илыже манын, чылажат ышталтеш. Всё делается для того, чтобы народ жил лучше. Авамын полшымыж дене чыла паша ышталтеш. Вся работа делается с маминой помощью.
ышташ する,おこなう делать Мый зарядкым ыштем. Я делаю зарядку. Мый урокым ыштем. Я делаю уроки. Урокым эрлалан ыштем. Делаю уроки на завтра. Коля задачым шке ыштен. Коля сам решил задачу. Мый колхозышто пашам ыштем. Я работаю в колхозе. Эр гыч кас марте пашам ышташ. Работать с утра до вечера. Чылалан пӧлекым ыштыме шуэш. Хочется делать всем подарок. Зарядкым ыштыме шуэш, но жап ок сите. Хочется делать зарядку, но не хватает времени. (物を)作る делать, изготовлять, строить ямдылаш, чоҥаш
Тыште пӧртым ыштат. Здесь строят дом. (子どもを)産む Лизу эргым ыштен. Лизу родила сына. Елу азам ыштен, вара тунемаш пурен. Елу родила, потом поступила учиться. Валя корнышто азам ышташ тӱҥалын. Валя начала рожать дорогой (роды начались дорогой). 仕事をする,働く Мый заводышто ыштем. Я работаю на заводе. Акам врачлан ышта. Сестра работает врачом. Тудо ӱмыржӧ мучко еҥлан сайым гына ыштен. Он всю жизнь делал людям только хорошее.
ыштыкташ заставлять делать させる,作らせる Мыланем лапашым ыштыктеныт. Меня заставляли месить (делать) раствор. Чыла вере пашам ӧкымеш ышытктеныт. Заставляли выполнять всю тяжёлую работу. Тудлан кажне кечын ӧкымеш урокым ыштыктеныт. Его каждый вечер заставляли делать уроки. ышташ йодаш
[ index | а б в г д е ж з и й к л м н о ӧ п р с т у ӱ ф ч ш ы э ю я ]